人文历史
咬文嚼字 | 解雇为何叫“炒鱿鱼”?

《咬文嚼字》杂志  姚博士

2023-04-21 11:39  浏览:5983

问:有个问题想请教,人们常说“炒鱿鱼”,这个词怎么来的?

——重庆沙坪坝 张小英

答:“炒鱿鱼”比喻解雇或解聘,如谁被老板开除,就是被老板“炒鱿鱼”了。讨论这个词之前,我们先介绍一下另外一个类似的词“卷铺盖”。

过去给老板打工,被子、手巾等用品是要自备的。如果打工结束或被老板解雇,打工者就收拾行李走人,其中最重要的就是把被子卷起来。因此,汉语中常用“卷铺盖”比喻被解雇或辞职。钱锺书《围城》一:“阿刘哑声告诉,姓孙的那几个人打牌,声音太闹,给法国管事查到了,大吵其架,自己的饭碗也砸破了,等会就得卷铺盖下船。”曹禺《北京人》第一幕:“你们收拾不收拾?不收拾我就卷铺盖滚蛋。”

鱿鱼大家都熟悉,绝大部分朋友都吃过,是枪乌贼的俗称。其为一种软体动物,体稍长,两鳍在后端相合,呈菱状。鱿鱼肉质收缩性很强,一炒就卷起来,就像卷铺盖一样。所以,汉语中也用“炒鱿鱼”比喻解雇走人。

责任编辑:杨娜

 
发表评论