当前位置: 首页 » 资讯 » 科普博览 » 生态环保 » 正文

昆明—蒙特利尔全球生物多样性框架 Kunming-Montreal Global Biodiversity Framework

发布日期:2022-12-25  来源:中国日报网  浏览次数:1074
放大字体  缩小字体
核心提示:《生物多样性公约》第十五次缔约方大会(COP15)第二阶段会议12月19日凌晨通过“昆明—蒙特利尔全球生物多样性框架”。COP15主题为“生态文明:共建地球生命共同体”,包含两个阶段会议,中国担任主席国。第一阶段会议2021年在中国昆明成功举行;第二阶段会议于加拿大蒙特利尔召开。A United Nations (UN) biodiversity deal, entitled Kunming-Montreal Global

《生物多样性公约》第十五次缔约方大会(COP15)第二阶段会议12月19日凌晨通过“昆明—蒙特利尔全球生物多样性框架”。COP15主题为“生态文明:共建地球生命共同体”,包含两个阶段会议,中国担任主席国。第一阶段会议2021年在中国昆明成功举行;第二阶段会议于加拿大蒙特利尔召开。

A United Nations (UN) biodiversity deal, entitled Kunming-Montreal Global Biodiversity Framework, has been adopted early on Monday at the UN biodiversity conference, COP15. China holds the presidency of COP15, formally known as the 15th meeting of the Conference of the Parties to the UN Convention on Biological Diversity. It held the phase-one meeting in Kunming, capital of southwest China's Yunnan Province, in 2021. The second phase of COP15 in Montreal, Canada, continued the theme of "Ecological Civilization: Building a Shared Future for All Life on Earth".

2022年12月19日,《生物多样性公约》第十五次缔约方大会(COP15)主席、中国生态环境部部长黄润秋(右四)和《生物多样性公约》秘书处执行秘书伊丽莎白·穆雷玛(右二)等在加拿大蒙特利尔举行的COP15第二阶段全体会议上鼓掌庆祝通过“昆明—蒙特利尔全球生物多样性框架”。图片来源:新华社

【知识点】

“昆明—蒙特利尔全球生物多样性框架”(简称“框架”),是一份历史性协议,是国际社会历经4年艰难磋商得来的,展现了各方理性务实、推进全球生物多样性保护的意愿与决心,为今后直至2030年乃至更长一段时间的全球生物多样性治理擘画新蓝图。

“框架”共包含23个具体目标,其中最重要、最具里程碑意义的,是承诺到2030年保护全球至少30%的陆地、内陆水域和海洋。这也被称为“3030”目标。为何是“30%”?这是因为“30%”被看作是人类基本生存与发展所需要的最低自然区的面积占比。目前,全球得到保护的土地和海洋面积分别仅占17%和8%。资金调动是“框架”的另一核心目标,是到2030年每年调动至少2000亿美元的资金,以实施国家生物多样性战略和行动计划。这其中包括发达国家在2025年前每年至少向发展中国家提供200亿美元,在2030年前每年至少提供300亿美元。这些承诺如果能落实,将有效弥合资金缺口,为全球生物多样性保护提供有力保障。

成果令人鼓舞,过程颇为波折。自从2018年埃及COP14会议以来,全球召开多次会议商讨“框架”的内容和目标。由于发达国家与发展中国家对生物多样性保护的责、权、利认识不同,拥有的知识、资金、能力也不同,一度分歧严重。中方作为COP15主席国,在协调各方、推动会议进程方面发挥了引领作用。

【重要讲话】

人类是命运共同体,不论是战胜新冠疫情,还是加强生物多样性保护,实现全球可持续发展,唯有团结合作,才能有效应对全球性挑战。生态兴则文明兴。我们应该携手努力,共同推进人与自然和谐共生,共建地球生命共同体,共建清洁美丽世界。

Humanity lives in a community with a shared future. Be it in overcoming the COVID-19 pandemic, or in enhancing biodiversity protection and achieving sustainable development globally, solidarity and cooperation is the only effective way to address global challenges. A sound ecosystem is essential for the prosperity of civilization. We must work together to promote harmonious co-existence between man and Nature, build a community of all life on the Earth, and create a clean and beautiful world for us all.

——2022年12月15日,习近平在《生物多样性公约》第十五次缔约方大会第二阶段高级别会议开幕式上的致辞

【相关词汇】

生态文明  ecological civilization

地球生命共同体  a shared future for all life on Earth

全球环境基金  Global Environment Facility

来源:中国日报网

责任编辑:马文慧

 
 
[ 资讯搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 打印本文 ]  [ 违规举报 ]  [ 关闭窗口 ]

免责声明:
本网站部分内容来源于合作媒体、企业机构、网友提供和互联网的公开资料等,仅供参考。本网站对站内所有资讯的内容、观点保持中立,不对内容的准确性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保证。如果有侵权等问题,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容。



 
 

 
推荐图文
推荐资讯
点击排行
最新资讯
友情链接 >> 更多