当前位置: 首页 » 资讯 » 政策法规 » 法律法规 » 正文

国家发展规划法 law on national development planning

发布日期:2026-03-09  来源:中国日报网  浏览次数:11
放大字体  缩小字体
核心提示:国家发展规划法 law on national development planning十四届全国人大四次会议2026年3月5日在北京人民大会堂开幕,会上全国人大常委会副委员长李鸿忠作关于中华人民共和国国家发展规划法草案的说明。The 14th National People's Congress, China's top legislature, opened its fourth session on March 5, 2026 at the Great Hall of the Peo

国家发展规划法 law on national development planning


十四届全国人大四次会议2026年3月5日在北京人民大会堂开幕,会上全国人大常委会副委员长李鸿忠作关于中华人民共和国国家发展规划法草案的说明。

The 14th National People's Congress, China's top legislature, opened its fourth session on March 5, 2026 at the Great Hall of the People in Beijing. Li Hongzhong, vice chairman of the National People's Congress (NPC) Standing Committee, delivered explanatory remarks on a draft law on national development planning.

【知识点】

用中长期规划指导经济社会发展是我们党治国理政的重要方式。党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央高度重视国家发展规划工作。党的二十大和二十届三中、四中全会对健全国家经济社会发展规划制度体系、强化国家发展规划战略导向作用等提出明确要求。

国家发展规划法是以宪法为依据,规范国家发展规划制定、保障国家发展规划实施的基本法律。制定国家发展规划法是更好发挥中国特色社会主义制度优势的必然要求,是在国家发展规划工作中践行全过程人民民主的重要举措,是坚持好完善好运行好人民代表大会制度的现实需要,是更好发挥国家发展规划战略导向作用的内在要求。

制定国家发展规划法遵循以下原则:一是坚持党的全面领导特别是党中央集中统一领导。二是坚持规划法定原则。三是坚持实践导向。四是坚持统筹协调。

【重要讲话】

锐始者必图其终,成功者先计于始。我们要锚定目标任务,坚定信心、乘势而上,扎实推动高质量发展,进一步全面深化改革开放,推进全体人民共同富裕,续写中国奇迹新篇章。

A successful venture should start with a good plan and with clear goals set. We should focus on our goals and tasks, boost confidence, and build momentum to press ahead. We should take solid steps to promote high-quality development, further deepen reform and opening up across the board, deliver prosperity for all, and write a new chapter in the story of China's miracle.

——2025年12月31日,习近平发表的二〇二六年新年贺词


【相关词汇】

2026年发展主要预期目标

key development goals for 2026

高质量发展

high-quality development


来源:中国日报网

责任编辑:马文慧

 
 
[ 资讯搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 打印本文 ]  [ 违规举报 ]  [ 关闭窗口 ]

免责声明:
本网站部分内容来源于合作媒体、企业机构、网友提供和互联网的公开资料等,仅供参考。本网站对站内所有资讯的内容、观点保持中立,不对内容的准确性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保证。如果有侵权等问题,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容。



 
 

 
推荐图文
推荐资讯
点击排行
最新资讯
友情链接 >> 更多